Charlotte Wührer
Login Übersetzer:innenSprachen
Deutsch
Theatererfahrung
Übersetzen im Figurentheater, Übersetzung im Musiktheaterbereich, Übersetzung von Theatertexten, Übersetzung von Übertiteln
Weitere Expertisen
Ich nehme seit 2019 Übertitlungs-Aufträge für PANTHEA an, und benutze häufig die Software "Spectitular". Ich habe viel Erfahrung mit der Untertitlungs-Software EZTitles. Die habe ich in 2022 für ein Präsentations-Video (2 Stunden; kein Transkript) für Salzburger Festspiele angewandt. Ich übersetze auch Essays, z.B. für TOLEDEO und den Verlag InterKontinental (Essayband "Kann das Denn Liebe Sein.")
Auszug Werkverzeichnis / Bibliographie
- https://www.deutschestheater.de/programm/a-z/leonce-und-lena/ (Übertitel)
- https://www.gorki.de/de/amore (Übertitel)
- https://www.schauspiel-stuttgart.de/en/whats-on/calendar/cabaret/6108/calixto-bieito/ (Beispiel Biographie Übersetzung Schauspiel Stuttgart)
- https://www.schauspiel-stuttgart.de/en/whats-on/premieres/the-tempest/ (Beispiel Zusammenfassung / Synopsis für "Tempest")
- https://www.gorki.de/de/amore (Übertitel)
- https://www.schauspiel-stuttgart.de/en/whats-on/calendar/cabaret/6108/calixto-bieito/ (Beispiel Biographie Übersetzung Schauspiel Stuttgart)
- https://www.schauspiel-stuttgart.de/en/whats-on/premieres/the-tempest/ (Beispiel Zusammenfassung / Synopsis für "Tempest")